20:58 

толкино-перловник

Синдар меня сегодня пристрелили.

Из раннего синдаринско-английского словаря ("Noldorin dictionary", ок. 1923 г.) Эти словарные статьи идут подряд, одним куском:

hist spits
hich vomits
hoith coitus (one act), pl. huith
huis coire (trans.), futuere
huch cunnus

URL
Комментарии
2013-03-15 в 21:12 

Ilwen
Меня не надо любить - со мной надо соглашаться!
А чем пристрелили - своим наличием или соседством? :)

2013-03-15 в 21:17 

Тем, что все вместе, одним ударным блоком. Ну и на русский слух часть слов звучит забавно.

URL
2013-03-15 в 21:18 

Ilwen
Меня не надо любить - со мной надо соглашаться!
Думаю, дело тут в том, что изливается некая жидкость :) По крайней мере, это верно для первых трех слов.

2013-03-15 в 21:37 

А вот и нет, они все происходят от разных, никак не связанных корней. Имею в виду первое, второе и третье. Я просто пропускал этимологические заметки с праформами. Только 3-5 - однокоренные.

URL
2013-03-15 в 21:40 

Пардон, еще в четвертом слове только что заметил и исправил случайно-эвфимистическую опечатку.

URL
2013-03-15 в 21:40 

Ilwen
Меня не надо любить - со мной надо соглашаться!
Ну, значит, придумывались вместе по этой причине :)

2013-03-15 в 21:41 

Не, не думаю

URL
2013-03-16 в 01:53 

Тао2
недобрый христианин
Хм, что-то в этом есть...
А как правильно транскрибировать сие по-русски?:)

2013-03-16 в 02:04 

Хист; Хих; Хойт - хуйт; Хуйс; Хух

URL
2013-03-16 в 02:14 

Тао2
недобрый христианин
Благодарствую! Надо в моем рОмане где-то использовать с толком)))))
яндекс-карта распечатана, точный адрес записан))) Завтра все в силе, без двадцати пять?)

     

Недетские игры

главная